28.2.12

Hymno National Brasilian



Parte I

Audiva del Ipiranga le ripas placide
De un populo heroic le clamor resonante,
E le Sol del libertate, in radios fulgide,
Brillava in le celo del patria in ille instante.

Si le pignore de ille equalitate
Nos succedeva conquirer con bracio forte,
In tu sino, oh libertate,
Defia le pecto nostre le proprie morte!

Oh Patria amate,
Idolatrate,
Salve! Salve!

Brasil, un sonio intense, un radio vivide
De amor e de sperantia al terra descende,
Si in tu belle celo, ridente e limpide,
Le imagine del Cruce del Sud resplende.

Gigante propter le natura ipse,
Tu es belle, tu es forte, impavide colosso,
E tu futuro reflecte ille grandor.

Terra adorate,
Inter altere mil,
Tu es, Brasil,
Oh Patria amate!
Del filios de iste solo tu es matre gentil,
Patria amate,
Brasil!

Parte II

Jacite eternemente in cuna splendide,
Apud le sono del mar e le luce del celo profunde,
Tu fulgura, oh Brasil,  floron del America,
Illuminate per le Sol del Nove Mundo!

Quam le terra, plus vistose,
Tu ridente, belle campos ha plus flores;
"Nostre boscos ha plus vita",
"Nostre vita" in le tue sino "plus amores".

O Patria amate,
Idolatrate,
Salve! Salve!

Brasil, de amor eterne sia symbolo
Le standardo que tu ostenta stellate,
E que dice le verde-lauro de ille bandiera
- "Pace in le futuro e gloria in le passato."

Ma, si tu altia del justitia le massa forte,
Tu videra que un filio tue non fugi ab le lucta,
Nec time, qui te adora, le proprie morte.

Terra adorate,
Inter altere mil,
Tu es, Brasil,
Oh Patria amate!
Del filios de iste solo tu es matre gentil,
Patria amate,
Brasil!

Texto: Joaquim Osório Duque Estrada(1870 - 1927)
Musica: Francisco Manuel da Silva.(1795 - 1865).

Ecce un presentation del Hymno National Brasilian. Pro que? Le causa es que illo es un texto que ha valor poetic, preter esser le hymno de Brasil. Su texto es complexe, con parolas inusual e inversiones phrasal que non es commun al lingua colloquial, sed al litterari. Propter isto, sin studio previe il non es possibile que un individuo brasilian pote apprehender su plen signification. Le Cruce del Sud citate es le constellation del Crux, cognite como symbolo etiam in altere paises de hemispherio sud, como, per exemplo, Australia.  America, in le texto, non es le pais del nord, sed le continente como un toto. In Brasil nos non appella Statos Unite como America, proque on ha como apprentissage scholar general que illo es le continente e non un parte, benque nos parla de americanos pro le habitantes del pais illac. Le parte in le que on lege "Nostre boscos ha plus vita",/"Nostre vita" in le tue sino "plus amores", es de un del plus cognite poemas de Brasil: le "Canto del Exilio (Canção do Exílio)", que es un poema que quasi tote le personas cognosce e etiam illo esseva un grande fonte pro poetas facer de illo paraphrases o parodias. Si tu vole leger le texto del hymno in portuguese, clicca ci: Hymno National Brasilian, e si tu vole audir lo, clicca ci, pro le MP3: Hymno National Brasilian o ci, pro le video: Hymno National Brasilian.

2 comments:

  1. Anonymous1:07 AM

    Spot on with this write-up, I absolutely believe this site
    [] needs a lot more attention.
    I'll probably be back again to see more, thanks for the advice!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gratias pro le visita e pro le commentario que vos ha facite. Io spera que placera a vos continuar in leger lo. Il es mi intention deler lo, io non sape quando, si ora, si deman, o si vermente io lo delera... sol le tempore dicera. Actualmente illo es ci, ma in le futuro on potera demandar: "qual cosa esseva vermente Recolta Floreal?" e il jam essera tro tarde pro leger lo...

      Delete